Among more than 1000 languages spoken worldwide, French is one of the most important languages. Just like English, French is spoken in 5 continents. More than 80 million across the world speak it. Therefore, businesses that want to grow the business into a global reach have no choice but to embrace French as a communication tool. Accordingly, French to English translation service or vice versa is increasingly important.
Why French to English Translation Service Matters
In today’s fast-developing global marketplace, English translation service becomes more important. The same case applies for other languages, including French. Translation service is important for not only personal but also business use. However, it is more widely used for business purposes. The following are some reasons for the importance of English French translation rate and service:
French speaking market offers huge opportunities. Bloomberg reported that French is the second most popular language used in business, after English. The increasing opportunities also come with increasing challenges. Businesses need to provide documents in French version, localize website services into French, and provide digital marketing in French version.
In addition, global companies that target the EU citizens, for example, must provide the business documents in French. Why?
- French is the fourth most commonly spoken language among EU countries
- More than 12% of EU citizens speak French
- Business expansion to and from French-speaking countries shows an increasing trend. Therefore, businesses will find it more important to tie up with French counterparts.
Variations in French
Just like most languages, French language has some variations. For instance, French spoken in Belgium, Canada, the USA, or Middle East, varies widely. Cultural and grammatical aspects are responsible for the variations. An individual, who is not accustomed to those variations, will find it difficult to translate document from English to French or vice versa, depending upon the target readers.
As a result, a translation company must be able to screen candidate translators to make sure that they can work on multiple French variations. The documents or website contents must be translated based on the target audience.
Different Styles and Grammars
Both English and French have different styles and grammars. These differences certainly affect the process of translating a document or website from English to French or vice versa. For instance, French is a two-gender language. Nouns, verbs, or adjectives are assigned with gender. As a result, knowing which words are feminine or masculine can be confusing.
However, the challenges faced by the business can be answered by professional translators. Machine translation is not enough to translate document in an accurate way, particularly if it is an official document.
Those are some of the reasons for the increasing importance of French to English translation service or not. Over the years, more and more people learn to speak the language, but not all of them can translate documents accurately. Therefore, the best option for business is still outsourcing the translation projects to translation companies, as they are supported by native translators, who are experienced in translating diverse types of printed or digital documents.